庖丁解牛翻译及原文(庖丁解牛原文及翻译对照)

中华国学成语历史故事 庖丁解牛 战国时期梁国 庖丁厨师

庖丁蟹牛出处,战国庄周庄子养生煮释义,庖丁厨师解肢解分割,比喻经过反复实践,掌握了事物的客观规律,做事得心应手,运用自如。历史典故,战国时期,梁国有一个名叫庖丁的厨师,专门负责替梁徽王宰牛。他手锁接触的地方,肩锁靠着的地方,脚锁踩着的地方,细锁顶着的地方都发出皮骨香梨声,刀子刺进去时,响声更大,全部都像音乐一样动听。而且他竟然还能将这些声音同丧铃经手两首乐曲伴奏的舞蹈节奏合拍。

站在一旁的文慧君不觉看呆了,他经不住高声赞叹道,真了不起,你宰牛的技术怎么会这么高超呢?庖丁放下刀子回答说,沉下喜欢探究事物的规律,这已经超过了一般的宰牛技术。当初我刚开始宰牛的时候,看见的都是完整等的牛。三年之后,当我已经对牛的结构了如指掌的时候,就再也看不见枕头的牛了。到了现在沉下宰牛的时候,只需要用心神去接触牛,而不必用眼睛去看了。依据牛体的天然生理结构,劈开筋骨间大的空隙,沿着骨节间的空穴,用刀从来没有碰过那些枝脉经脉、骨肉粘连的地方,更何况是那种大块的骨头呢。我手中的这把刀已经用了 19 年,但刀刃却仍像刚磨过的一样。

梁惠王听他说完问道,这么大一头牛,你就这样轻而易举地将它宰完了吗?庖丁摇摇头,回答说,每当碰上筋骨交错聚集的地方,我就会特别谨慎,小心翼翼,目光集中,动作放慢,刀子轻轻地动一下,哗啦一声,有的骨肉便被分解开啦,就像一堆泥土散落在地上一样。这时我猜放心了,提起刀站着,为这一成功而心满意一族,然后试好了刀,把它妥善地收藏起来。

文慧君听了庖丁的这一席话,连连点头,自有所悟地说,好,我听了您的这番金玉良言,还学到了不少修身养性的道理呢。成长心语,每一个生物都是结构复杂的个体,要将它们解剖开来并不是那么容易的事情,但庖丁却很容易地做到了,关键在于他掌握了牛的肌理。世界万物都有其固有的规律,只要你在实践中做有新人,不断摸索,就能透彻地了解和领悟人生的道理,把握事物内在的规律。那时再复杂的问题也会迎刃而解。

庖丁解牛的原文及翻译?

庖丁解牛的原文及翻译

庖丁为文惠君解牛,庖丁解牛原文及翻译注音,手之所触,庖丁解牛译文,肩之所倚,庖丁解牛翻译一字一句,足之所履,《庖丁解牛》,膝之所踦,庖丁解牛原文注释及翻译,砉然向然,庖丁解牛原文一句翻译在下面,奏刀騞然,庖丁解牛原文及翻译赏析,莫不中音。合于《桑林》之舞,文言文庖丁解牛翻译,乃中《经首》之会。

  文惠君曰:“嘻,庖丁解牛文言文翻译一字一句,善哉!技盖至此乎?”

  庖丁释刀对曰:“臣之所好者,庖丁解牛注音版全文,道也,庖丁解牛翻译一句对一句,进乎技矣。始臣之解牛之时,庖丁解牛文言文拼音版,所见无非牛者。三年之后,庖丁解牛启示作文800字,未尝见全牛也。方今之时,庖丁解牛文言文朗读,臣以神遇而不以目视,庖丁解牛原文及翻译重点字词,官知止而神欲行。依乎天理,庖丁解牛注释,批大郤,高一庖丁解牛翻译,导大窾,庖丁解牛赏析,因其固然,庖丁解牛译文及注释,技经肯綮之未尝,庖丁解牛注释及翻译,而况大軱乎!良庖岁更刀,庖丁解牛原文及翻译对照,割也;族庖月更刀,庖丁解牛的故事及寓意,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”

  文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”

译文:我的生命是有限的,而知识是无限的。以有限的生命去追求无限的知识,真是危险啊!已经有了危险,还要执著地去追求知识,那么除了危险以外就什么都已经没有了。

做好事不要求名,做坏事不要受刑罚,以遵循虚无的自然之道为宗旨,便可以保护生命,可以保全天性,可以养护新生之机,可以享尽天年。

庖丁给梁惠王宰牛。手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:“好啊!你解牛的技术怎么竟会高超到这种程度啊?”

庖丁放下刀回答说:“我追求的,是道,已经超过一般的技术了。起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了。

现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!

技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的;技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的。

如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃锋利得就像刚在磨刀石上磨好的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,宽宽绰绰地,那么刀刃的运转必然是有余地的啊!

因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到筋骨交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,牛的骨和肉一下子就解开了,就像泥土散落在地上一样。

我提着刀站立起来,为此举目四望,为此悠然自得,心满意足,然后把刀擦抹干净,收藏起来。”

梁惠王说:“好啊!我听了庖丁的这番话,懂得了养生的道理了。

庖丁解牛翻译及原文(庖丁解牛原文及翻译对照)

扩展资料

《庖丁解牛》创作背景:庄子生活在战国中期,这是非常激烈的社会转型时期,中国社会经历了一次“高岸为谷,深谷为陵”的沧桑巨变,社会动乱,民不聊生,身处乱世的人们对人生、对前途充满了迷茫。

庄子针对人在残酷现实不能任其本性无拘无束生活、面临无情摧残难以尽享天年的现实,被迫随时随地悚然惊心地谨慎藏锋,适时顺应,无求远害,想在复杂的斗争的骨节缝中寻找一个空隙,把它作为保全生命的安乐窝,以便在这乱世中游刃有余地活下去。这篇寓言体现的就是这种心境

, 《《庖丁解牛》原文翻译及赏析》【译文及注释】译文,有一个名叫丁的厨师替梁惠王宰牛,手所接触的地方,肩所靠着的地方,脚所踩着的地方,膝所顶着的地方,都发出皮骨相离声,刀子刺进去时响声更大,这些声音没有不合乎音律的。它竟然同《桑O网页链接

发表评论

登录后才能评论