什么英什么华(华捉而掷去之的翻译)

含英咀华是什么意思?

1.意思:口中含着花细细咀嚼。比喻读书时细细琢磨领会文章的精华。;出处:唐·韩愈《进学解》:“沉浸郁;含英咀华;作为文章;其书满家。”;译文:沉浸在如美酒般醇厚的典籍中,细细咀嚼体味它们的菁华,写起文章来,堆得屋子满满的。;近义词:啜英咀华、含菁咀华;反义词:囫囵吞枣;扩展资料;近义词;含菁咀华;读音:hán jīng jǔ huá;释 义 :比喻读书吸取其精华。同“含英咀华”。;出 处 :明·张居正《赠吴霁翁督学山东序》:“今世学者,含菁咀华,选词吐艳,盖人人能矣。”;意思是:现今的读书人,欣赏、体味诗文的精华,拣选词藻写成花团锦簇的文章,大概是人人都能做到的。;反义词;囫囵吞枣;发音:hú lún tūn zǎo ;释 义 :把枣子整个吞下去。比喻读书等不经消化理解,笼统接受。;出处: 宋·圆悟禅师《碧岩录》:“若是知有底人;细嚼来咽;若是不知有底人;一似浑山仑吞个枣。”;意思是:如果是有求知欲的人,就会细琢磨领会文章的精华,要是没有求知欲的人,读书就会不经消化理解,笼统接受,像把枣子整个吞下去一样。

“管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。”这句话是什么意思?“不异”是什么意思?“去”是什么意思?

1.管宁和华歆一起在菜园里锄菜,看见地上有一块金子,管宁把它当做石头一样锄飞了,华歆拿起来看了看又扔了。

“不异”是没有差异,就是相同、一样的意思。“去”是出去的意,掷去之,就是把金子扔了出去,“之”是金子,光用“去”没表达清梦,到底是扔出手呢,还是扔出菜圆呢?古文有很多地方不周全。

2.捉:握,拿全句的意思为:管宁和华歆一同在菜园里除草, 管宁看见地上有一小块金子,不予理会,照例举起锄头锄去,跟剔 除瓦块、石头一样,而华歆却把金子捡起来再扔出去。

管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之的意思?

1.“管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。”这句话意思:管宁依旧挥锄,就像看到瓦石一样。华歆却捡起来,但是看见管宁的神色不对劲就又扔了金子离开。“不异”没有什么不一样。“去”离开。

1、“管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。”出自成语《割席分坐》。

2、原文:

管宁与华歆,俱为东汉末人。初,二人共园中锄菜,见地有片金,管挥锄,视而不见,与瓦石无异。华捉而见喜,窃见管神色,乃掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕者过门,宁读如故,华废书出观。宁割席分坐,曰:”尔非吾友也。”

(根据《世说新语》改写)

什么英什么华(华捉而掷去之的翻译)

3、翻译

管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,就像看到瓦石一样。华歆却捡起来,但是看见管宁的神色不对劲就又扔了金子离开。两个人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁像往常一样读书,华歆却扔下书,出去观望。管宁就把席子割开和华歆分席而坐,并对华歆说:” 你不再是我的朋友了。

4、出处

南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》:”管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金。管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过其门,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:”尔非吾友也。”

发表评论

登录后才能评论